Kuusikymmenluvun Töölön takapihoilla englannin kieltä tärkeämpää oli hallita sujuvasti apinain kielen alkeet. Ikäpolveni edustajat muistavat, että ”Apinain kuningas – Tarzan” lehden takakannessa julkaistiin useissa numeroissa apinain kielen keskeistä termistöä.
Koska kädellisten ihmisapinoiden kyvyt ovat rajalliset, kommunikointikin tapahtui kohtalaisen lyhykäisten, mutta sitäkin kuvaavampien ilmausten kautta. Kielioppikin on kohtalaisen helppo, mikä itselle oli suuri helpotus, koska äidinkielen numero joulutodistuksessa oli täysi 5 silloin kun käsiteltiin sanojen jäsentelyä – tämä selittänee myös kiinnostuksen tähän katoavaan kieleen. Ei ole kuuttatoista sijamuotoa eikä ketään kiinnosta onko kyseessä adverbi, verbi vai adjektiivi.
Vaikka apinain kieli saattaa kuulostaa äkkinäisestä helpolta, ei se nyansseiltaan ole kuitenkaan mutkaton. Helposti sekoavat sanat ”rakastaa” – ”gree-ah” ja ”varo” – ”kreegah”. Sanoja voidaan yhdistellä eri elementeistä vaivatta, kuten lordi Greystokekin huomasi. Hänestähän tuli Tarzan, eli ”tar” – ”valkea” ja ”zan”, ”iho”.
Nykynuoriso ei ymmärrä miten apinain kieli teki nuoresta miehestä takapihan kingin. Kirjasivistystä arvostettiin jo kuusikymmenluvun Taka-Töölössä. Sitä oli helppo viljellä yhdistettynä suomen kieleen tyyliin ”kreegah, puistovahti tulee!” Kielen taitajat ovat katoamassa kuin vanhojen karjalaisten itkuvirsien osaajat Mateli Kuivalattaren myötä. Kulttuuritekona olen kerännyt oheen apinain kielen keskeisen termistön, jottei tämä kieli kokonaan painuisi unholaan.
at = häntä
bu = hän
bundolo = tappaa
go = musta
gogo = puhua
gomangani = musta mies
gree-ah = rakastaa
ho = monta
kakoda = antautua
kal = maito
kalan = naaras
klu-kal = muna
kordo = tanssia
kreegah = varo, varokaa
mangani = ihminen
pan-lul = itkeä
por-kalan = vaimo
tand-unk = jäädä
tar = valkea
tarmangani = valkea mies
ugla = vihata
unk = mennä
yel = tänne
zan = iho
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti